Skrócona instrukcja korzystania z systemu Omega
|
Lista czasopism punktowanych 2019 językoznawstwo literaturoznawstwo
Publikacje
Uwaga! Dane tutaj dostępne pochodzą z SINeo i mogą nie być aktualne. Aktualne dane są dostępne w systemie Omega-Psir.
| inna | Instytut Filologii Germańskiej | Instytut Filologii Romańskiej | Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej | Instytut Językoznawstwa | Instytut Lingwistyki Stosowanej | Katedra Orientalistyki | Katedra Skandynawistyki | Katedra Studiów Azjatyckich | Zakład Ekolingwistyki i Komunikologii |
Szukaj pracownika:
Wszyscy pracownicy | Filtrowanie | Sortowanie: trzy lata, rok |
Wydruk 2018: [DOC2018] | Eksport: [DOC] [BibTeX]
Studzińska Joanna
Artykuły w czasopismach: [CSV]
Studzińska Joanna, Skibski Krzysztof
Frazeologizmy Wisławy Szymborskiej w przekładzie. Propozycja kategorii śladu frazeologicznego
Przestrzenie Teorii
rocznik: 2016, numer: 25, strony: 149-176, rok wydania: 2016
Studzińska Joanna
Siete Miniaturas medievales: el poema Miniatura średniowieczna de Wisława Szymborska en sus traducciones al español, portugués, francés, inglés y alemán
Studia Romanica Posnaniensia
rocznik: 41, numer: 1, strony: 129-146, rok wydania: 2014
Studzińska Joanna
(recenzja publikacji naukowej) Marzena Chrobak, Między światami. Tłumacz ustny oraz komunikacja międzykulturowa w literaturze odkrycia i konkwisty Ameryki
Studia Romanica Posnaniensia
rocznik: 40, numer: 2, strony: 162-164, rok wydania: 2013
Studzińska Joanna
(recenzja publikacji naukowej) Marcin Sosiński, Fraseología comparada del polaco y del español
International Journal of Lexicography
rocznik: 2012, numer: 24, strony: 363-366, rok wydania: 2012
Studzińska Joanna
El haiku en la poesía hispánica
Romanica.doc
rocznik: 2011, numer: 1, strony: 91-100, rok wydania: 2011
Artykuły w tomach zbiorowych: [CSV]
Studzińska Joanna
La huella fraseológica en la traducción de la poesía
Redaktorzy: Carrillo Juárez C.D., Lara M.Á.
Traducción y tradición literaria
strony: 111-122, rok wydania: 2015
Studzińska Joanna
Translating Personification Across Gendered Languages
Redaktorzy: Kosecki Krzysztof, Badio Janusz
Cognitive Processes in Language
strony: 258-268, rok wydania: 2012
Studzińska Joanna
Znikające zwierzęta Wisławy Szymborskiej: zmagania tłumaczy z przekształconymi frazeologizmami
Redaktorzy: Guławska-Gawkowska Małgorzata, Hejwowski Krzysztof, Szczęsny Anna
Tłumacz: sługa, pośrednik, twórca?
strony: 493-505, rok wydania: 2012
Studzińska Joanna
Cuando el nombre connota la cultura: La traducción de antropónimos de la poesía de Wisława Szymborska
Redaktorzy: Beltrán Gerardo, Dłużniewska-Łoś Katarzyna
Encuentros 2010. Traducción: ¿manipulación o transformación necesaria?
strony: 149-157, rok wydania: 2011
Wydział Neofilologii UAM, al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań
Profil Wydziału Neofilologii w Bazie Wiedzy UAM: https://researchportal.amu.edu.pl/info/affiliation/UAM1d23cc80d1d3449cb5c799c550df2ac0/
Ten serwis używa plików "cookie" zgodnie z Polityką Cookies. Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza jej akceptację.