WN
Aktualności
O Wydziale
Władze
Pracownicy
Rada Wydziału
Struktura
Zarządzenia Dziekana
Badania naukowe
Awanse naukowe
Zatrudnienia i awanse
Nostryfikacje
Jakość kształcenia
Oferta edukacyjna
Biblioteka
Wspierają nas
Galeria
Kontakt
Szybkie linki
Skrócona instrukcja korzystania z systemu Omega
|
Lista czasopism punktowanych 2019 językoznawstwo literaturoznawstwo
Publikacje
autor,autor,autor,autor,autor,autor,tytuł,redaktor,redaktor,redaktor,redaktor,redaktor,redaktor,tytuł tomu zbiorowego,strony,rok
"Szpingier Beata","","","","","","Il conflitto tra sano e malato nelle metafore militari del campo medico Italiano","Jamrozik Elżbieta","Miłkowska-Samul Kamila","Sosnowski Roman","","","","Il conflitto nella lingua e nella cultura italiana: analisi, interpretazioni, prospettive","83-94","2018"
"Szpingier Beata","","","","","","Co mówi lekarz, by pacjent go zrozumiał – o środkach językowych i sposobach przekazywania wiedzy specjalistycznej w kontekście medycyny. Ujęcie polskie i włoskie","Dombrowski Adam","Żarski Waldemar ","","","","","Dyskurs (para)medyczny. Gatunki – funkcje – przeobrażenia","241-250","2018"
"Szpingier Beata","","","","","","Cosa rimane della teoria umorale della teoria umorale. Sulle tracce linguistiche dell’egemonia ippocratica nell’italiano medico","Kwapisz-Osadnik Katarzyna","","","","","","I quattro elementi nella lingua, nella letteratura e nell’arte italiana e polacca. Approccio interdisciplinare e interculturale","363-376","2017"
"Szpingier Beata","","","","","","Corpo a soma – o różnych poziomach komunikacji (powszechnym i specjalistycznym) we włoskim języku medycyny","Grygiel Marcin","Rzepecka Marta","","","","","Komunikacja specjalistyczna w educkacji, translatoryce i językoznawstwie","9-20","2017"
"Szpingier Beata","","","","","","O synonimii we włoskiej terminologii medycznej i jej polskich ekwiwalentach","Walkiewicz Barbara","Kęsicka Karolina","","","","","Norma a uzus II. Przekład specjalistyczny w perspektywie globalizacji","65-77","2017"
"Szpingier Beata","","","","","","Alcune osservazioni sugli equivalenti terminologici nel campo medico – tra l’italiano e il polacco","Klimkiewicz Anna","Malinowska Maria ","Paleta Alicja ","Wrana Magdalena ","","","L’Italia e la cultura europea","501-506","2015"
"Szpingier Beata","","","","","","Medicina a colori – sul carattere specifico del lessico medico. Ambito italiano","Jamrozik Elżbieta","Sosnowski Roman","","","","","Percorsi linguistici tra Italia e Polonia. Studi di linguistica italiana offerti a Stanisław Widłak","169-177","2014"
"Szpingier Beata","","","","","","Czy Białe Kruki to Mosche Bianche – o włoskich ekwiwalentach tłumaczeniowych specyficznych wyrażeń polskiego lekarza wojskowego","Puppel Stanisław","Tomaszkiewicz Teresa","","","","","Scripta manent - res novae","427-439","2013"
"Szpingier Beata","","","","","","Che gaffe! – l’uso dei gallicismi nell’italiano contemporaneo","Gałkowski Artur","","","","","","Opportunità e sfide nel rapporto tra lingue e culture","105-115","2012"
"Szpingier Beata","","","","","","Il medichese – codice strano di un gruppo umano specifico","Jamrozik Elżbieta","Miłkowska-Samul Kamila","","","","","L’italiano e l’Italia nel Terzo Millenio. Uno sguardo dalla Polonia","131-145","2012"
"Szpingier Beata","","","","","","Componenti di origine greca e latina nel campo della terminologia medica","Vetulani Grażyna","","","","","","Panorama des études en linguistique diachronique et synchronique. Mélanges offerts à Józef Sypnicki","339-352","2009"
Wydział Neofilologii UAM, al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań
Profil Wydziału Neofilologii w Bazie Wiedzy UAM: https://researchportal.amu.edu.pl/info/affiliation/UAM1d23cc80d1d3449cb5c799c550df2ac0/
Ten serwis używa plików "cookie" zgodnie z Polityką Cookies. Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza jej akceptację.