PRAGMAE - Lingwistyka kontrastywna i pragmatyka języka hiszpańskiego
Celem grupy badawczej PRAGMAE jest promowanie badań dotyczących Lingwistyki kontrastywnej i pragmatyki języka hiszpańskiego. Języka nie można w pełni zrozumieć bez zbadania wpływu kontekstu na znaczenie. Zamierzamy zatem zbadać, jak ten kontekst wpływa na takie kwestie jak rejestry językowe, zwroty grzecznościowe, język specjalistyczny, zmiany semantyczne itp., zarówno z synchronicznego, jak i diachronicznego punktu widzenia.
Efekty pracy grupy:
- Konferencje / Workshops
- Sekcja tematyczna “Pragmática, contexto y contraste”, X SIMPOSIO INTERNACIONAL DE HISPANISTAS «ENCUENTROS 2024», Uniwersytet Gdański, (25-27.09.2024)
- I Workshop del Grupo PRAGMAE “Líneas de investigación”, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (24.03.2023)
- Publikacje
- Lisowska, M. (2023). Sobre las propiedades cuantificativo-intensificadoras de “Como si no hubiera (un) mañana”. Linguistica Silesiana, 44/1, 165-180. https://doi.org/10.24425/linsi.2023.144828
- Lisowska, M (2023). La identificación de complementos directos e indirectos en español y polaco. Studia Romanica Posnaniensia, 50(3), 55-65. https://doi.org/10.14746/strop.2023.50.3.5
- Wicherek, M. & Balches Arenas, R.S. (2022). Consideraciones en torno al brindis como acto social y comunicativo -un brindis por Anna-. Studia Iberystyczne, 22(2022), 355-374. https://doi.org/10.12797/SI.22.2022.22.16
- Fernández Jódar, R. (2022). La influencia del proceso de enseñanza:aprendizaje en el reconocimiento y la percepción del registro coloquial. In: R. Fernández Jódar et al. (eds.), La lingüística hispánica como puente entre culturas (pp. 131-142), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. https://doi.org/10.14746/amup.9788323241652
- Pascual-López, X. (2022). Cambio semántico en los fraseologismos: el caso de echar leña (o aceite) al fuego. In: R. Fernández Jódar et al. (eds.), La lingüística hispánica como puente entre culturas (pp. 73-86), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. https://doi.org/10.14746/amup.9788323241652
- Wykłady gościnne
- dr Raúl Fernández Jódar, „Cómo estudiar el registro coloquial en el español como lengua extranjera”, Uniwersytet Arystotelesa w Salonikach (AUTH) (18.10.2023)
- dr Raúl Fernández Jódar, „El español coloquial dentro y fuera del aula”, Uniwersytet Masaryka w Brnie (MUNI) (18.04.2023)
- dr Xavier Pascual-López, „Relaciones semánticas y cambio semántico desde una perspectiva cognitiva y pragmática”, Uniwersytet w Lleidzie (UdL) (24-25.11.2022)
- Projekty
- Nowak-Michalska, J. 2023. NCN Miniatura 7, tytuł projektu: Problematyka przekładu niestandardowych odmian języka – tłumaczenie lunfardo na język polski na przykładzie wybranych dzieł literatury argentyńskiej
Współpraca instytucjonalna:
Dr hab. Beata Brzozowska-Zburzyńska (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskie w Lublinie)
Dr Agata Komorowska (Uniwersytet Jagielloński w Krakowie)
Dr Monika Lisowska (Uniwersytet Szczeciński)
Dr Marta Wicherek (Uniwersytet Jagielloński w Krakowie)
Dane kontaktowe:
Dr Raúl Fernández Jódar (raulfdez@amu.edu.pl)
Dr Xavier Pascual López (xavpas@amu.edu.pl)
Dr Joanna Nowak-Michalska (nowakj@amu.edu.pl)